Publié dans Non classé

Semaine linguistique autour de la LSF

Danger ATTENTION ! WARNING !
N’allait surtout pas dire que LSF signifie Langage des signes français. Est-ce qu’on parle de langage anglais ou langage français ? La LSF, c’est la langue des signes française.

La LSF est une langue vivante, au même titre que le Français, l’Espagnol, le Japonais etc… Elle a sa propre grammaire, son vocabulaire et…elle n’est pas universelle. Certes, si un Espagnol rencontre un Américain, il est fort probable qu’au bout de quelques heures ils converseront sans aucune difficulté. Mais chacun a sa langue : l’ASL pour l’Américain (American sign language) et la LSE pour l’Espagnol (lenga de signos espanola et même une deuxième pour le Catalan qui parle la langue des signes catalane).

La LSF se parle avec tout le corps (l’Italien se parle bien avec les mains). Charles-Michel Lespée (1712-1789), dit l’abbé de l’épée, va, non pas, comme on le pense, inventer la LSF mais permettre de perfectionner et diffuser la LSF grâce aux institutions qu’il va créer. La LSF est le moyen de communication inventé et utilisé par les sourds (qui ne sont pas forcément muets !).
Aujourd’hui, la LSF fait partie de notre quotidien…non, je plaisante. On a bien quelques interprétations, comme les séances du Sénat (voir ici), ou parfois les infos (voir  et ), et quelques émissions (L’œil et la main), mais la LSF reste encore inconnue pour beaucoup. Pourtant…


Si la LSF se parle avec tout le corps, les mains ont une participation essentielle.

Voici donc, pour commencer, l’alphabet dactylologique.

Alphabet-en-bois-Langue-des-Signes-Française-LSF.jpg Dactylologie française

ASL.jpg Dactylologie américaine

dac-allemagne Dactylologie  allemande

dac-Espagne Dactylologie espagnole

dac-Italie Dactylologie italienne

DAC-Pays-Bas Dactylologie néerlandaise

dac-Portugal Dactylologie portugaise

 

LSF

 

Laisser un commentaire